1、文章出自于宋代的《破瓮救友》,译文如下:司马光字君实,陕州夏县人 。父亲名字叫司马池 , 任天章阁待制 。司马光7岁时,已经像成人一样庄重 。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听 。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑 。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面 , 失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸 , 水从而流出,小孩子得以活命 。
【光生七岁的文言文翻译 以及原文内容是什么】2、原文:司马光字君实,陕州夏县人也 。父池,天章阁待制 。光生七岁 , 凛然如成人 。闻讲《左氏春秋》 , 爱之,退为家人讲,即了其大旨 。自是书不释手,至不知饥渴寒暑 。群儿戏于庭 , 一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去 。光持石击瓮破之,水迸,儿得活 。
以上就是光生七岁的文言文翻译 以及原文内容是什么的内容啦,希望本文可以帮到你!
- 平安福胃癌保吗
- 煤气罐发出丝丝的声音
- 化妆的步骤越详细越好
- 如何存放整理耳机
- 内部控制应遵循的原则有哪些
- 榆钱的营养价值
- 搞笑吃货的说说经典语录
- 仙人掌面膜的作用有哪些
- 饺子醋跟别的醋有什么不同
- 飞卢小说网的月票有什么用
