【什么是等效翻译理论】“等效翻译”就是译者应尽量做到译文对译文接受者产生的全部作用或总体效果与原文对原文接受者产生的效果相等 。需要强调的概念是“接受者”、“效果”和“对等” 。“接受者”概念明确指出“接受者”是翻译的终点,译者应对两种语言的接受者心中有数 。“效果”是指信息对接受者的全部作用,也就是接受者从信息中获得的一切理解和感受 。“对等”概念强调“对等”是相对的 。
以上就是什么是等效翻译理论的内容啦,希望本文可以帮到你!
- 形容动物用毛茸茸还是毛绒绒
- 鳗鱼效应蕴含了什么哲学原理
- 海南为什么不建跨海大桥
- 桂圆要什么时候采摘
- 怀孕后白带有什么变化
- 踩刹车为什么要踩离合
- 三年级英语小报写什么内容 三年级英语小报这样写简单高效好操作
- 神兵奇犬里面的巴依是什么狗
- 蜂蜜怎么吃效果最好
- 长颈鹿和麋鹿哪个更大
